白白增长。
一个人有了功业自然就会有名声,名誉是不能有掺假的,只能从自身处求取。
光会说而懒于去做,即使是口才很好,也不会有人来听。出力后却又夸夸其谈,那样即使是辛苦也不会有回报。
聪明的人善于说话而又不饶舌,出了力而又不邀功,因此能名扬天下。
说话不求多而应求有智慧,不求文采飞扬而应求明了。因此,如果既没智慧又不能明察是非,而自身又十分懒惰,那么就必然不能走上正路。
善如果不是出自于内心的话,就必然不会长久,言行如果不从自身去省察的话就不能立名;名声不可能会简单地形成,名誉也不能靠智巧来建立,君子应该用自身的行为来证明。
如果一味贪图小利,而忘记了树立自身的名声,却可以成为贤士的人,从来就没有听说过。
所染[1]【原文】子墨子言见染丝者而叹曰:染于苍则苍,染于黄则黄。
所入[2]者变,其色亦变;五入必[3]而已则为五色矣。故染不可不慎也!
【注释】[1]本篇主要是说作为君王应该注意所亲近的人。[2]入:染料。
[3]必:通
“毕”。【译文】墨子说他曾经因为看见染丝的人而叹息道:若是染成青色就成了青色,若是染成黄色就成了黄色。
染料变化,那么它的颜色也会跟着变化;如果五种颜色都加进去就变成五色斑谰了。
因此,染丝不能不慎重啊!【原文】非独染[1]丝然也,国亦有染。
舜染于许由[2]、伯阳,禹染于皋陶[3]、伯益,汤[4]染于伊尹、仲虺,武王染于太公[5]、周公。
此四王者所染当,故王天下,立为天子,功名蔽天地。举天下之仁义显人,必称此四王者。
【注释】[1]染:引申为影响。[2]许由:古代的隐士。伯阳,为舜的朋友之一。
[3]皋陶:古代东夷的首领。伯益,尧时代的贤士。[4]汤:商趄君主。
伊尹、仲虺:汤的臣下。[5]太公:指姜太公姜尚。周公,武王的弟弟。
【译文】不治理国家同染丝一样。舜受到许由和伯阳的影响,禹受到皋陶、伯益的影响,商汤则受到伊尹和仲虺的感化,武王就受到太公和周公的影响。
这四位君王都受到了正确的感染,因此能称霸天下,贵为天子,功盖当世。
所以,一旦举出普天之下
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 书控书吧 All Rights Reserved.kk