故古者圣王之为政若此。【注释】[1]修:长。[2]攅:通
“胡”,何。[3]党:偏私。[4]嬖:宠爱。颜色:美女,美色。[5]迹:观察。
查访。[6]蚤:通
“早”。晏:晚。[7]夜寝夙兴:晚睡早起。夙:早。[8]莫:通
“暮”。[9]食饥息劳:使饥饿者徖食,使劳累者得到休息。[10]将养:养育。
[11]怀:招徕。[12]蓄禄:俸禄。[13]濯:洗。[14]般:通
“颁”。【译文】墨子说现在那些统治天下,主持政事希望永享国运的执政者怎么能不知道崇尚贤能是为政的根本呢!
从何知道崇尚贤能是为政的根本呢?答道:由高贵而聪明的人去管理愚蠢而低贱的人,那么,国家便能治理好,由愚蠢而低贱的人去管理高贵而聪明的人,那么,国家就会混乱。
因此知道崇尚贤能是为政的根本。所以古时的圣王都能够举贤任能,不袒护父兄,不偏向富贵,不宠爱美色。
是贤人,就选拔上来给他富贵和权利,如果是不肖之人,便免去职位使他贫穷而为奴仆。
于是百姓都为了赏赐而努力,害怕受罚,争相做贤人。因而贤人多而不肖的人少,这就叫做促进贤能。
之后圣人分辩贤人的言谈,考察他的行为,测试他的能力而谨慎地给他官职,这便叫做检验贤能。
因此,可以让他治理一国的,就让他治理一国,可以让他做官的,就让他居官;可以让他治理一座城邑的,就让他治理一座城邑。
凡是能够治理国家、官府、城邑乡里的,都是国家的贤人。贤人治理国家,早上朝而晚退朝,审讼断狱,处理政务,所以国家得到治理而刑法公平严正;贤人做官长,晚睡早起,征收关市、山林、川泽的税利,以充实官府财用,所以官计充实而财货不流散;贤人治理都邑,早出晚归,耕耘种植,积聚豆粟,所以豆粟多而百姓食用充足,因此国家得到治理而刑法严正贤人做官长,晚睡得起,征收关市、山林、川泽的税利,以充实官府,所以官府充实而财货不流散;贤人治理都邑,早出晚归,耕耘种植,积聚豆粟,所以豆粟多而百姓食用充足,因此国家得到治理而刑法严正,官府充实而万民富足。
对上能置备洁净的酒食祭品,祭祀天帝鬼神;对外能准备兽皮货币,与四邻诸候交好;对内可以使饥饿的人得到食物,使辛劳的人得到休息,养育广大百姓;向外可以招徕天
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 书控书吧 All Rights Reserved.kk